Translate

Wednesday, October 2, 2013

Casting Pearls- Have you received or taken?

                         There are many different words in the Bible, and some are written in Hebrew, some in Arabic and some in Greek. Most of the New Testament was written in Greek. One of the reasons was that in the time the Old Testament was written Hebrew was the most descriptive and common language that was used, and most of it's authors were Hebrew. When the New Testament was written the same was true of Greek. Now some words were written in Hebrew or Arabic to get the true meaning across. One of those words was ABBA, it was written in Arabic because there was no word in Hebrew or Greek that expressed the same meaning. It means Daddy.
                         There is a word for Father in Hebrew and in Greek but no word for Daddy. Just like that there was a word that in Greek was used more than once, but was translated into English differently each time. In Mark 12:8 it is translated took "And they TOOK him and killed him and cast him into the vineyard" and in John 19:6 "you TAKE Him and crucify Him, for I find no fault in Him" In both of these situations the Greek word LAMBANO which that you have "actively" received something. The idea here is that when you receive grace from the Lord, you must take it not just sit back and complacently receive it. God wants us to have an active relationship with Him, not a stagnant religion.
                        As Christians we must evidence our salvation by good works not by sitting back and receiving salvation. The works will not get you into Heaven, but any true salvation is evidenced by good works. If you have true salvation through the blood of Jesus, you will show it by your works and wanting to spread the gospel of Jesus. The greek word for 'gospel' by the way is 'Good News'.

No comments:

Post a Comment